Apprendre une langue en regardant des films peut être très efficace, et la question de savoir s’il vaut mieux regarder avec ou sans sous-titres dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre niveau de compétence dans la langue et de vos objectifs d’apprentissage.
Avec sous-titres:
1) Compréhension accrue: Les sous-titres peuvent aider à comprendre le dialogue, surtout si vous êtes débutant ou intermédiaire. Ils permettent de suivre l’intrigue et de saisir des mots ou des expressions que vous pourriez ne pas comprendre autrement.
2) Apprentissage de l’orthographe: Voir les mots écrits peut aider à mémoriser l’orthographe et à reconnaître les mots facilement.
3) Moins de frustration: Regarder un film sans comprendre ce qui se passe peut être frustrant. Les sous-titres peuvent rendre facilement.
Sans sous-titres:
1) Amélioration de l’écoute: Regarder sans sous-titres vous oblige à vous concentrer sur l’audio, ce qui peut améliorer vos compétences en écoute et en compréhension orale.
2) Immersion totale: Sans sous-titres, vous êtes complètement immergé dans la langue, ce qui peut être bénéfique pour l’apprentissage naturel.
3) Développement de l’intuition linguistique: Vous apprenez à deviner le sens des mots et des phrases à partir du contexte.
Compromis:
1) Sous-titres dans la langue cible: Une bonne solution intermédiaire est de regarder des films dans la langue que vous apprenez. Cela vous permet de lire et d’entendre la langue simultanément, ce qui peut renforcer l’apprentissage.
2) Sous-titres dans votre langue maternelle: Si vous êtes vraiment débutant, commencer avec des sous-titres dans votre langue maternelle peut être utile pour comprendre l’intrigue, puis passer progressivement aux sous-titres dans la langue cible.
Conseils pratiques:
1) Choisissez des films adaptés à votre niveau: Commencez par des films ou des séries avec des dialogues simples et clairs.
2) Regardez plusieurs fois: Regardez le même film plusieurs fois, d’abord avec des sous titres, puis sans, pour voir votre progrès.
3) Regardez encore une fois: Regardez un film que vous avez déjà regardé dans votre langue maternelle. Comme ça vous pouvez le regarder sans sous-titres, parce que vous connaissez déjà l’histoire et vous n’avez pas besoin de sous-titres pour le comprendre. Vous pouvez vous concentrer sur l’écoute.
4) Prenez des notes: Notez les mots ou expressions que vous ne comprenez pas et cherchez-les après avoir regardé le film.
En fin du compte, il n’y a pas de réponse unique. Essayez différentes approches et voyez ce qui fonctionne le mieux pour vous. L’important est de rester engagé et motivé dans votre apprentissage.